Перевод "decision making" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение decision making (десижон мэйкин) :
dɪsˈɪʒən mˈeɪkɪŋ

десижон мэйкин транскрипция – 30 результатов перевода

They incarnate the inaccessible result of social labor... by miming the by-products of this labor... that are magically transferred above it as its goal:
power and vacations, decision-making and consumption, that are at the beginning and the end of an undisputed
There, governmental power... is personified as pseudo-star; here, the star of consumption gets itself elected by plebiscite... as pseudo-power over the lived.
Знаменитости воплощают результат общественного труда, к которому не может прикоснуться рабочий. Звёзды имитируют побочные продукты труда:
они правят и развлекаются, принимают решения и потребляют, всё это представляет собой одностороннюю коммуникацию.
Бывает, что государственная власть персонифицируется в виде псевдо-звезды, а иногда и звезда потребления через плебисцит наделяется псевдо-властью.
Скопировать
I know you'll love it.
The purpose of places like Starbucks is for people with no decision-making ability to make six decisions
Short, tall, lite, dark caf, decaf low-fat, nonfat et cetera.
Я знаю, он вам понравится.
Такие заведения, как кафе "Старбак", существуют лишь для того чтобы люди, неспособные принимать решения могли принять целых шесть и купить себе чашку кофе.
Маленькую, большую, со сливками с кофеином, без кофеина с обезжиренным молоком и так далее.
Скопировать
I'll read this from a DOD overview:
"At times, both countries have shown an incoherent decision-making system.
You cannot predict what will happen in a crisis. "
Зачитаю из обзора министерства обороны:
"Неоднократно, обе страны продемонстрировали бессвязную систему принятия решений.
Невозможно предсказать, что случится в случае кризиса."
Скопировать
Whoo-hoo!
I should really warn you, it's been known to affect your decision-making abilities and lower your inhibitions
Good.
хoo-хoo!
Должен вас предупредить что, возможно некоторое влияние на вашу способность принимать решения и снизит сопротивляемость.
Хорошо.
Скопировать
When I give the order to fall asleep on the sofa with the TV on no one can overrule me.
When you're married you are part of a vast decision-making body.
Before anything's done, there are meetings.
Когда я издаю указ уснуть в диване с включённым телевизором никто не может отменить этот указ.
Когда ты женат, то являешься частью огромного органа по принятию решений.
Перед тем, как что-то будет сделано, должны состояться заседания.
Скопировать
- Yes, she's already gone.
Well, if you think you can tear yourself away from all this high-level executive decision-making for
Have you ever asked yourself how I really survived after the fire?
- Нет, уже уехала.
Ну, если ты думаешь, что сможешь оторваться на минуту от принятия важных управленческих решений на высшем уровне, то я бы хотела тебе кое-что продемонстрировать.
Ты никогда не задавался вопросом, как мне удалось выжить после пожара?
Скопировать
The formal poverty and the gigantic expanse... of this new experience of habitat... both originate in its mass character, which is implied both by its destination... and by modern conditions of construction.
The authoritarian decision- making, that manages territory abstractly as the territory of abstraction
The threshold crossed in the growth... of the material power of society, and the delay in the conscious domination of this power, are spread out for display in urbanism.
Широчайшее распространение данного способа проживания и его формальная нищета, целиком и полностью вытекают из его массового характера, который скрывается одновременно в его назначении и в современных условиях строительства.
Авторитарная мысль, которая абстрактно организует территорию в территорию абстракции, является, очевидно, первоосновой для современных условий строительства.
Можно лицезреть, как уже преодолены все пределы на пути наращивания материальных сил общества, и как отсутствует сознательное господство, что проявляется и на примере урбанизма.
Скопировать
the general time of human non-development... exists as well in the complementary aspect... of a consumable time which returns... to the daily life of society, from this determined production, as pseudo-cyclical time.
modern economic survival, augmented survival, where the experience of daily life... remains deprived of decision
and therefore this time quite... naturally rediscovers the old cyclical rhythm... which governs pre- industrial societies.
Всеобщее время человеческого не-развития существует также в своём побочном проявлении: потребляемом времени, которое входит в повседневную жизнь общества, определяемую производством в виде псевдо-циклического времени.
Псевдо-циклическое время является временем потребления текущего уровня экономического выживания, при этом в повседневной жизни по-прежнему имеются ограничения, вызванные уже не естественным, природным порядком, а псевдо-природным - результатом разделения труда.
Такое время естественным путём восстанавливает древний циклический ритм, который управлял выживанием доиндустриальных сообществ.
Скопировать
I saw the name on the list, I didn't realize it was her.
Look, Dan, I never got involved in politics, I never interfered in decision-making, but this time it's
I must see Yitzhak personally, if only for my conscience's sake.
Я видел это имя в списках, но не связал его с тобой.
Дан, я никогда не занимался политикой и не участвовал в принятии решений. Но в этот раз все иначе.
Я должен увидеться с Ицхаком, хотя бы для очистки своей совести.
Скопировать
Deterrence is the art of producing in the mind of the enemy... the fear of attack.
And so because of the automated and irrevocable decision-making process... which rules out human meddling
I wish we had one of them doomsday machines.
Устрашить потенциального врага и тем самым лишить возможности его нападения.
И так, из-за автоматизированного и безвозвратного процесса принятия решения который исключает человеческое вмешательство машина Судного Дня является ужасающей и простой для понимания и полностью вероятной и убедительной.
Мне жаль, что мы не имеем ни одной машины Судного Дня.
Скопировать
If I were you, I'd stay home tonight. What does that mean?
In high school, our decision-making skills are not fully developed.
It's a full moon.
На твоём месте, я бы остался сегодня дома.
Как это понимать? В старшей школе наши навыки выбора решений еще не полностью сформировались.
Сегодня полнолуние.
Скопировать
If a surgeon's hands shake, they can't keep him till he kills a patient.
This man's mental acuity, his decision-making ability is vital to his job.
This company deals with the life savings of many of its investors.
Если у хирурга трясутся руки, они не ждут пока он убьет пациента, чтобы забрать у него скальпель.
Резкость восприятия этого мужчины, его способность принимать решения жизненно важны для его работы.
Компания имеет дело с накоплениями за всю жизнь большинства инвесторов.
Скопировать
Another throwaway kid.
Did her death affect... the unit's decision-making process?
If you're asking, "Did we intensify efforts to find Jill Foster?"
- Другим брошеным подростком.
- Её смерть оказала влияние на ход принятия решений подразделением?
- Если вы спрашиваете: "Вы усилили попытки найти Джилл Фостер?"
Скопировать
I think the mindset that everybody should have kids should be addressed.
I'd like you to focus, if you could, on your specific decision-making.
Could you tell the jury, as they sit here performing their civic duty why you, Mary Clapp, did not want offspring?
Я думаю, что каждый, кто хочет завести ребенка, должен как следует все взвесить.
Я хочу, чтобы вы сосредоточились на принятом вами решении.
Можете ли вы сказать присяжным, сидящим здесь и исполняющим свой гражданский долг почему вы, Мэри Клэпп, не хотите потомства?
Скопировать
This is a scan depicting a healthy Nygean brain.
In addition to controlling behavioral impulses, it regulates decision making.
You might say it's the physiological equivalent of a conscience.
Я принесу вам звёздную карту после следующей смены.
Что это за кусок метала возле вашего глаза?
Это кибернетический имплантат.
Скопировать
You've never believed in that psychobabble, and neither do I.
I believe that personal, emotional problems... may affect day-to-day decision-making.
I think that dreams can often reveal hidden dangers, serve as a warning...
Ты никогда не верил невнятный лепет, и я тоже.
Я верю, что личные психологические проблемы могут отразиться на принятии ежедневных решений.
Я думаю, что сны часто могут показать скрытые опасности, послужить предупреждением.
Скопировать
You take care of your wife, everything else is someone else's problem.
No need to be involved in the decision-making process.
No tree-shaking behemoths, french transmissions, just sweet bloody ignorance.
Ты заботишься о жене, остальное - это их проблемы.
Не надо принимать решения.
Никаких сотрясающих деревья чудищ, сообщений француженки, только милое чёртово незнание.
Скопировать
"Flat hierarchy"?
Allowing co-workers to participate in the decision making pross... motivates them and enhances their
Thank you for your observations.
"Кулуарная иерархия"? Да.
Допуск же сотрудников к участию в принятии решений даёт им стимул и повышает их исполнительность.
Спасибо за ваши замечания.
Скопировать
I'll write you a check.
- Hospital decision-making.
- Power of attorney, not marriage.
Я выпишу Вам чек.
Принятие решений в больнице.
- Так речь о власти прокурора, не брака.
Скопировать
- Right.
So I was just wondering when we're gonna have to sit down and reevaluate our decision-making paradigm
I don't know.
- Так...
Когда же мы попытаемся трезво оценить принципы, согласно которым принимаем решения.
А-а-а... Не знаю.
Скопировать
- What are you talking about?
- The planning, the decision making...
I've never been any good at that.
- О чем ты говоришь?
- Планирование, принятие решений...
В этом я никогда не разбиралась.
Скопировать
What the fuck does that fucking mean?
Means there may be other fucking factors... factored into my decision-making.
Besides the fact that I find you to be a pain in the balls, personally.
Чё за хуйню ты несёшь?
Блядь, может, я решил не впускать по другой причине.
Помимо того, что ты для меня геморой.
Скопировать
Teal'c's family and associates among the ranks of the Jaffa make him an easy target for Goa'uld retaliation and manipulation.
Both O'Neill and Carter have demonstrated an alarming tendency to let relationships cloud their decision-making
They have a right to their feelings.
Семья Тилка и союзники в рядах вражеских Джаффа сделала его легкой мишенью для возмездия и манипуляции Гоаулдами.
А полковник Онилл и майор Картер продемонстрировали тревожную тенденцию позволять межличностным отношениям затуманивать им принятие решений.
Они имеют право на чувства.
Скопировать
The D.A. wants to keep him at county, pending arraignment.
Maria, it was your decision making that led to his capture and arrest,
and you made all our lives easier by getting the bastard to confess.
Окружной прокурор хочет пока оставить его в местной тюрьме, до предъявления обвинения.
Мария, твои решения позволили схватить и арестовать преступника,
и ты облегчила нам всем жизнь заставив говнюка признаться.
Скопировать
What separates us from all other species... is the ratio of our frontal lobe to the rest of the brain.
The frontal lobe is an area of the brain that's responsible for firm intention... for decision making
It is the seat of what causes us... to take information from our environment... and process it... and store it in our brain to make decisions or choices... that are different than the decisions and choices that we've made in the past.
Что отличает нас от всех других видов, так это соотношение лобной доли к остальному мозгу.
Лобная доля - это область мозга, которая отвечает за решительные намерения, за принятие решений, за регуляцию поведения, за вдохновение.
Это место, которое побуждает нас получать информацию из окружающей среды, обрабатывать её и хранить её в нашем мозге для принятия решения или выбора, *отличного* от решений и выборов, которые мы делали в прошлом.
Скопировать
There's a school of thought that says we shouldn't have stopped, particularly given the proximity to a hostile city.
But this kind of aggressiveness is what I mean by interrupting the enemy's own decision-making cycle.
It's against all doctrine, but as the General often reminds me, doctrine is the last refuge of the unimaginative.
Есть мудрая мысль, которая подсказывает нам, что мы не должны останавливаться, учитывая близость к враждебному городу.
И этот вид агрессивности, я понимаю как прерывание принятия собственных решений врагом.
Это противоречит доктрине, но генерал напомнил мне, что доктрина это последнее убежище лишённых воображения.
Скопировать
I am. thank you.
I appreciate a man who's calm and careful In his decision making.
The last time I went hunting For these things you want me to hunt, 20 other people died.
Да. Спасибо.
Я ценю мужчин, спокойных и осторожных во время принятия решений.
Последнее время я охочусь за тем, что Вы просите меня найти, и из-за чего погибли другие 20 человек.
Скопировать
There are patients dying right now,and those organs would keep them alive.
Leave feelings out of it-- leave them out of the science,leave them out of the decision making-- because
Is she kidding?
А прямо сейчас умирают пациенты и эти органы спасли бы им жизнь.
Оставь чувства в стороне... В стороне от науки, в стороне от принятия решений. Потому что пока мы разговариваем, умирают люди.
Она шутит что ли?
Скопировать
It's profit-centric. It's not patient-centric.
It's about unilateral decision-making.
And assembly-line medicine, like Sam's executive physicals and the Cheetah Girl temp.
Ориентирована на прибыль.
Не на пациентов.
Это принятие односторонних решений, конвейерная медицина, как эти осмотры Сэма и временная девочка за стойкой.
Скопировать
Hmm. We're banishing the devil.
We have identified a section of the brain That governs moral decision making.
It's a small fold of tissue called the cingulate gyrus Here in the medial part of the brain.
Мы изгоняем дьявола.
Мы нашли участок мозга, который отвечает за мораль принимаемых решений.
Это небольшая складка тканей - поясная извилина в центральной части мозга.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов decision making (десижон мэйкин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы decision making для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десижон мэйкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение